| CODOFIL: en anglais seulement | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Roy Comte
Nombre de messages : 488 Age : 42 Localisation : Houma, LNE. Date d'inscription : 04/11/2005
| Sujet: CODOFIL: en anglais seulement Mer 22 Oct 2008, 18:09 | |
| CODOFIL a envoyé un "bulletin" sus MySpace... en anglais seulement... même si le monde qui va parler va le faire en français. C'est bête. Y a pas de version française. - Citation :
- World Cultural Economic Forum in New Orleans, October 30-31
Register now for the World Cultural Economic Forum in New Orleans, October 30-31, 2008!
Morial New Orleans Convention Center
Hall A
Keynote speaker Renaud Donnedieu de Vabres, former French Minister of Culture and Communications and current « Ambassadeur pour la Dimension Culturelle auprès du Président de la République, pour la présidence française de la Communauté Européenne, » will deliver his address EN FRANÇAIS on Thursday, October 30 beginning at 9 :45 AM.
The « Rencontres Malraux, » a program of the French Ministry of Culture and Communication will follow in the afternoon, beginning at 1:10 PM. Architect Sophie Semblat-Wahlain and Statistician Philippe Chantepie will discuss EN FRANÇAIS their role in France’s diverse and always interesting cultural economy
« Rencontres Malraux » cultural management seminars
Created in 1994 by the department of international affairs at the French Ministry of Culture and Communication, the Rencontres Malraux were named after the first French minister of culture. These seminars reflect on cultural administration and management. They are an opportunity to present the French experience on administrative and cultural policies.
These seminars are aimed at countries who want to find out about the French experience in administrating cultural affairs, or for countries who are themselves intent on reforming their cultural policies.
The interest of numerous countries has convinced the ministry of culture and communication to develop exchanges and debates animated by experts in the cultural community and in various cultural fields.
These seminars are organized around themes proposed by the host country and last two to three days. They consist of conferences and debates, moderated by French experts, with an audience made up of administrators, politicians, professionals or academics.
The most common subjects are about the organization and the aim of Ministry of Culture, challenges caused by a decentralized system, public financing of cultural events, and the laws governing them, and also about more specific questions like film policies, historical preservation, aid to artistic creativity or training for employment in cultural field.
Besides these seminars, the Ministry of Culture and Communication organizes welcoming programs or exchange programs for professionals in the cultural field and foreign artists. These programs are a form of concrete cooperation that are the basis for a cultural network of contacts.
These essential missions of cultural cooperation are an active manifestation of our action for the promotion of diversity in cultural expressions.
So far about 80 seminars have been organized in countries like China, Mexico, the United Kingdom, Israel, Norway and Canada with great results.
We are looking forward for New Orleans to welcome a Malraux seminar at the “World Cultural Economic Forum” on October 29th & 30th Merci, le Conseil pour la déstruction du français en Louisiane! Grâce à toi, j'peux vivre ma vie en anglais seulement! ---Roy--- | |
|
| |
AF Prince
Nombre de messages : 3408 Localisation : Au Québec Date d'inscription : 02/03/2006
| Sujet: Re: CODOFIL: en anglais seulement Mer 22 Oct 2008, 20:13 | |
| Ouin... Je comprends ton désarrois. Il me semble qu'un petit effort de traduction de leur part n'aurait pas été de trop pour une telle annonce. AF | |
|
| |
alain56 Vicomte
Nombre de messages : 256 Date d'inscription : 15/04/2008
| Sujet: Re: CODOFIL: en anglais seulement Jeu 23 Oct 2008, 15:42 | |
| je crois que désarrois n'est pas le mot approprié, c'est davantage colère que j'aurais utilisé... frustation... écoeurement...
Quelle paresse...
Alain56 | |
|
| |
AF Prince
Nombre de messages : 3408 Localisation : Au Québec Date d'inscription : 02/03/2006
| Sujet: Re: CODOFIL: en anglais seulement Jeu 23 Oct 2008, 19:39 | |
| Oups! Désarroi sans "s". Pour le choix du mot, je n'en fut et n'en suis toujours pas certaine; alors, peut-être as-tu raison. AF | |
|
| |
gaulois Prince
Nombre de messages : 2938 Localisation : Vancouver Date d'inscription : 31/03/2005
| Sujet: Re: CODOFIL: en anglais seulement Jeu 23 Oct 2008, 20:27 | |
| Ou mépris???
Roy: combien de Louisianais signeraient une pétition (bilingue) demandant au CODOFIL d'arrêter de se diffuser ainsi strictement en anglais, question de s'assurer qu'ils comprennent vraiment les impacts de leurs gestes?
Les bêtises du CODO pourraient servir à mobiliser davantage. Non? Ditto plus au Nord... | |
|
| |
Denis Baggi Prince
Nombre de messages : 1064 Localisation : Lugano, Suisse italienne Date d'inscription : 05/04/2008
| Sujet: Re: CODOFIL: en anglais seulement Sam 25 Oct 2008, 12:05 | |
| - Roy a écrit:
Merci, le Conseil pour la déstruction du français en Louisiane! Grâce à toi, j'peux vivre ma vie en anglais seulement! ---Roy--- - gaulois a écrit:
Roy: combien de Louisianais signeraient une pétition (bilingue) demandant au CODOFIL d'arrêter de se diffuser ainsi strictement en anglais, question de s'assurer qu'ils comprennent vraiment les impacts de leurs gestes? Comme j'ai écrit une fois en reprenant les mots de Roy, le problème n'est pas tellement ce que les gens font, mais ce que soit le gouvernement que les structures bureaucratiques existantes pour représenter le peuple font. Par exemple, "combien de suisses signeraient une pétition (quadrilingue)" pour imposer que tout document soit rédigé dans le quatre langues? Justement là n'est pas la question, la question est qu'il existe une loi passée par le parlement qui impose cela, de sorte que mon permis de conduire issu par la "Repubblica e Cantone Ticino" de langue italienne est écrit dans les quatre langues nationales. Le CODOFIL pourrait donc proposer à l'état "souverain" - en tant que confédéré - de la Louisiane d'en faire autant, et New York et Californie pourraient faire de même avec l'espagnol, serait-ce la destruction des E.U.? Il y a bien le Webster "dictionary of American English", pourquoi pas un dictionnaire du Français d'Amérique? | |
|
| |
Roy Comte
Nombre de messages : 488 Age : 42 Localisation : Houma, LNE. Date d'inscription : 04/11/2005
| Sujet: Re: CODOFIL: en anglais seulement Sam 25 Oct 2008, 19:41 | |
| On est après faire le Dictionary of Louisiana French. Ça devrait être publié en 2009.
---Roy--- | |
|
| |
Denis Baggi Prince
Nombre de messages : 1064 Localisation : Lugano, Suisse italienne Date d'inscription : 05/04/2008
| Sujet: Re: CODOFIL: en anglais seulement Dim 26 Oct 2008, 08:19 | |
| - Roy a écrit:
- On est après faire le Dictionary of Louisiana French. Ça devrait être publié en 2009.
---Roy--- Voilà finalement une bonne nouvelle. Il serait bien aussi un texte qui reprenne les tournures typiques, il y en a un pour le Québec, "La parlure québequoise" que j'ai acheté dans un magasin de Montréal. | |
|
| |
Roy Comte
Nombre de messages : 488 Age : 42 Localisation : Houma, LNE. Date d'inscription : 04/11/2005
| Sujet: Re: CODOFIL: en anglais seulement Dim 26 Oct 2008, 09:02 | |
| Ça va être comme le Dictionary of Louisiana Creole, mais plus gros.
http://www.amazon.com/Dictionary-Louisiana-Creole-Albert-Valdman/dp/0253334519/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1225025661&sr=8-1
Le Dictionary of Louisiana Creole est 656 pages de long.
Quand même, ça veut pas dire que le dictionnaire va sauver la langue. Le Dictionary of Louisiana Creole a été publié en 1998 et 10 ans plus tard, le créole louisianais est pas plus fort que c'était en 1998.
---Roy--- | |
|
| |
Sénateur Prince de l'Acadie
Nombre de messages : 4141 Localisation : Bathurst en Acadie Date d'inscription : 17/02/2005
| |
| |
Denis Baggi Prince
Nombre de messages : 1064 Localisation : Lugano, Suisse italienne Date d'inscription : 05/04/2008
| Sujet: Re: CODOFIL: en anglais seulement Dim 26 Oct 2008, 12:46 | |
| - Roy a écrit:
- Ça va être comme le Dictionary of Louisiana Creole, mais plus gros.
http://www.amazon.com/Dictionary-Louisiana-Creole-Albert-Valdman/dp/0253334519/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1225025661&sr=8-1 ---Roy--- qui selon Amazon n'est plus disponible. Enfin. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: CODOFIL: en anglais seulement | |
| |
|
| |
| CODOFIL: en anglais seulement | |
|