Forum de l'Amérique française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Un portail des communautés francophones d'Amérique
 
AccueilPortailDernières imagesS'enregistrerConnexion
-28%
Le deal à ne pas rater :
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 couverts – L60cm
279.99 € 390.99 €
Voir le deal

 

 Le FRANÇAIS au Québec:langue en danger selon Nat Geographic?

Aller en bas 
AuteurMessage
Québécois parmi d'autres
Duc
Duc
Québécois parmi d'autres


Nombre de messages : 904
Date d'inscription : 16/10/2010

Le FRANÇAIS au Québec:langue en danger selon Nat Geographic? Empty
MessageSujet: Le FRANÇAIS au Québec:langue en danger selon Nat Geographic?   Le FRANÇAIS au Québec:langue en danger selon Nat Geographic? EmptyDim 26 Fév 2012, 12:45

PS: comme le disait Pierre Bourgault, grand indépendantiste décédé en 2003, "en défendant la langue française au Québec, nous défendons toutes les autres langues du monde contre l'unique langue..." il disait quelque chose semblable à cela...

======================================


selon la Presse Canadienne:

TITRE: Le National Geographic tente de sauver des langues en voie de disparition

par La Presse Canadienne 26 février 2012 à 11:18

VANCOUVER - Des linguistes de National Geographic prennent le chemin du numérique pour documenter et préserver les langues en voie de disparition.

Huit nouveaux dictionnaires parlants ont été dévoilés vendredi lors de la rencontre annuelle de l'American Association for the Advancement of Science, qui s'est tenue à Vancouver.

Les dictionnaires renferment plus de 32 000 mots provenant de huit langues en voie de disparition. Ils comprennent aussi plus de 24 000 enregistrements audio d'individus prononçant ses mots et des phrases dans leur langue natale, en plus de photographies d'objets culturels.

Alfred Lane, l'une des dernières personnes parlant couramment le Siletz Dee-ni, un langue autochtone parlée en Oregon, était parmi les participants à une discussion sur l'utilisation des outils numériques dans le cadre du congrès. M. Lane a estimé que le dictionnaire parlant est — et restera — l'une des meilleures ressources dans sa lutte pour garder son langage vivant.

Les dictionnaires parlants font partie du projet Enduring Voices (Voix Persistantes) et ont été créés par une équipe de linguistes chapeautée par K. David Harrison et Gregory Anderson, de National Geographic.

Le duo a indiqué que certains langages ont été enregistrés ou écrits pour la première fois dans le cadre du travail de documentation. Le photographe Chris Rainier a immortalisé les gens s'exprimant dans les langues menacées ainsi que certains objets représentant leur culture.

En 2010, MM Harrison et Anderson avaient annoncé avoir documenté pour la première fois le Koro, une langue parlée par quelques centaines de personnes dans le nord-est de l'Inde.

M. Harrison, un professeur de linguistique au Swarthomore College, en Pennsylvanie, et M. Anderson, le président de la Living Tongue Institute of Endangered Languages, en Oregon, se sont rendus dans certains des endroits les plus isolés de la planète pour tenter de préserver les langues en voie de disparition, tentant de trouver ceux qui les parlent.

Voici quelques-unes des langues que l'on retrouve dans les dictionnaires parlants.

— Le Matukar Panau, parlée par environ 600 personnes habitant deux petits villages de la Papouasie Nouvelle-Guinée;

— le Chamacoco, une langue en grand danger de disparition parlée par environ 1200 personnes vivant dans le désert du nord du Paraguay;

— le Remo, une langue en grand danger et très peu documenté, qui se retrouve en Inde;

— le Sora, une langue tribale d'Inde, qui est en danger d'assimilation;

— le Ho, une langue tribale d'Inde, parlée par environ un million de personnes mais en danger d'assimilation. L'écriture Ho traditionnelle ne peut être tapée à l'ordinateur, alors le projet a lancé une pétition pour qu'elle puisse l'être;

— le Tuvan, une langue indigène parlée par des tribus nomades de la Sibérie et de la Mongolie;

Un huitième dictionnaire se consacre aux langues celtiques. D'autres dictionnaires parlants sont en production.

«Les communautés parlant des langues en voie de disparition adoptent les technologies numériques pour les aider à survivre et pour faire entendre leur voix à travers le monde, écrit M. Harrison dans un communiqué. C'est là un effet positif de la mondialisation.»

FIN DU TEXTE
.
Au Québec, il y a Pierre Perrault, cinéaste, qui a produit de très bons films, de très bons documentaires:
http://films.onf.ca/collection-memoire/cineastes.php?bid=49&&exp=Pierre%20Perrault

EXTRAIT:

Son entrée à l'ONF sera marquante. En 1963, Pour la suite du monde, sort sur les écrans et étonne.
Il s'agit d'une nouvelle écriture, d'un nouveau cinéma qui exhalte la langue des gens de mer de l'Ile-aux-Coudres. Au-delà du simple documentaire, il nous livre une fresque qui vaut à ses réalisateurs (Pierre Perrault, Michel Brault et Marcel Carrière) une reconnaissance dans toute la francophonie.

Il réalisera seul d'autres longs métrages de même facture et avec les mêmes gens de l'Ile-aux-Coudres : Le Règne du jour (1966) et Les Voitures d'eau (1968).
En 1968-1969, Perrault et Brault se font les témoins du réveil acadien à l'Université de Moncton et nous livrent L'Acadie l'Acadie?!? qui sortira en 1971. Dans Un pays sans bon sens! (1970), le discours que sous-tend la parole des insulaires prend le dessus. En 1976, c'est l'Abitibi qui retient l'attention de Pierre Perrault et Bernard Gosselin. Ils y réalisent Un royaume vous attend, un plaidoyer pour la terre.
.
Perrault continuera de faire des films avec les Blancs et les Amérindiens, célébrant la terre, les gestes anciens, et cherchant à retrouver l'origine des choses tout comme à faire retrouver aux gens leurs propres origines.

FIN DE L'EXTRAIT
.
VOIR un grand ensemble des oeuvres de Pierre Perrault, sur le site de l'ONF:
http://www.onf.ca/explorer-tous-les-cineastes/pierre-perrault
.
PS: le National Geographic n'aura pas à venir au Québec (en Acadie ou ailleurs) pour enregistrer les derniers balbutiements de la langue française en Amérique du Nord. Pierre Perrault l'a déjà fait.
.
Revenir en haut Aller en bas
 
Le FRANÇAIS au Québec:langue en danger selon Nat Geographic?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum de l'Amérique française :: Espace francophone :: Grands Titres-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser